для предъявле́ния по ме́сту тре́бования | to whom this may concern |
для разнообра́зия | for a change |
Для этого | For this purpose |
ДМ | Block D |
Дманиси | Dmanisi |
Дми́трий | Dmitry |
Дмитриев-Льговский | Dmitriyev-Lgovsky |
Дмитрий | Demetrios |
Дмитрий Александрович Переяславский | Dmitry of Pereslavl |
Дмитрий Герасимов | Dmitry Gerasimov |
Дмитрий Дмитриевич | Dmitri Shostakovich |
Дмитрий Донской | Dmitri Donskoi |
Дмитрий Иванович | Dmitri Mendeleev |
Дмитрий Константинович | Grand Duke Dimitri Konstantinovich of Russia |
Дмитрий Михайлович Тверской | Dmitri of Tver |
Дмитрий Павлович | Grand Duke Dmitri Pavlovich of Russia |
Дмитрий Суздальский | Dmitry of Suzdal |
Дмитрий Углицкий | Tsarevich Dimitri |
Дмитрий Шемяка | Dmitry Shemyaka |
Дмитров | Dmitrov |
Дмитровск | Dmitrovsk |
Дне | Days |
Дневная красавица | Belle de jour |
дневни́к | diary |
дневник | diary |
Дневник Анны Франк | The Diary of a Young Girl |
Дневник баскетболиста | The Basketball Diaries |
Дневник горничной | The Diary of a Chambermaid |
Дневник памяти | The Notebook |
Дневники няни | The Nanny Diaries |
дневно́й | daytime |
Дневное время | Day |
дневной | daylight |
Днепр | Dnieper River |
Днепровско-Бугский канал | Dnieper-Bug Canal |
ДнепроГЭС | Dnipro Hydroelectric Station |
Днепродзержинск | Dniprodzerzhynsk |
Днепродзержинское водохранилище | Dniprodzerzhynsk Reservoir |
Днепропетро́вск | Dnipropetrovsk |
Днепропетровск | Dnipropetrovsk |
Днепропетровская область | Dnipropetrovsk Oblast |
Днепропетровский метрополитен | Dnipropetrovsk Metro |
Днепрорудное | Dniprorudne |
Днестр | Dniester |
Днестровск | Dnestrovsc |
Днестровский лиман | Dniester Liman |
Дни | Days |
Дни грома | Days of Thunder |
Дни жатвы | Days of Heaven |
Дни радио | Radio Days |
ДНК | DNA |
ДНК-компьютер | DNA computing |
ДНК-метилтрансфераза | DNA methyltransferase |
ДНК-полимераза | DNA polymerase |
ДНК-содержащие вирусы | DNA virus |
ДНК-топоизомеразы | Topoisomerase |
дно | underworld |
дню́ха | birthday |
днём и но́чью | day and night |
до | till |
до бесконе́чности | ad infinitum |
до встре́чи | see you |
до встречи | goodbye |
до гре́ческих кале́нд | Greek calends |
До минор | C minor |
до на́шей э́ры | BC |
до не́которой сте́пени | somewhat |
до небе́с | through the roof |
До обеда | Am |
до полу́дня | a.m. |
до поры́ до вре́мени | for the time being |
до посинения | until one is blue in the face |
до свида́ния | farewell |
до свидания | goodbye |
до сих по́р | so far |
до ско́рого | so long |
до ско́рой встре́чи | see you later |
до тех пор пока́ | till |
до хера́ | shitload |
до хуя́ | shitload |
до-бемо́ль мажо́р | C-flat major |
до-дие́з | C sharp |
до-дие́з мажо́р | C-sharp major |
до-дие́з мино́р | C-sharp minor |
До-диез минор | C sharp minor |
до́ | ere |
до́ смерти | to death |
до́берман-пи́нчер | Dobermann |
до́блестно | boldly |
до́блестный | doughty |
до́блесть | valiance |
до́брая весть | good news |
до́брая фе́я | fairy godmother |
До́брич | Dobrich |
до́брого пути́ | bon voyage |
до́брое у́тро | good morning |
до́брый | good |
до́брый ве́чер | good evening |
до́брый день | good afternoon |
до́брый самаритя́нин | Good Samaritan |
до́гма | dogma |
до́гмат | tenet |
до́гово́р | contract |
до́говор | agreement |
до́гриб | Dogrib |
до́за | dose |
до́йки | boob |
до́йчмарк | Deutsche Mark |
до́ка | dab hand |
до́кер | docker |
до́ктор | Doctor |
до́ктор филосо́фских нау́к | Doctor of Philosophy |
до́кторская сте́пень | doctorate |
до́кторский | doctoral |
до́лбаный | fricking |
до́лжное | tribute |
до́лжность управля́ющего | stewardship |
до́ллар | dollar |
до́ллар США | US dollar |
до́лька | clove |
до́льщик | dolly grip |
до́ля | destiny |
до́мик | cottage |
до́мна | blast furnace |
до́мысел | figment |
До́нальд Дак | Donald Duck |
до́нер-кеба́б | gyro |
до́нор | donor |
до́рого | expensively |
До́роти | Dorothy |
До́рпат | Tartu |
До́ртмунд | Dortmund |
До́ха | Doha |
до́хлый но́мер | dead duck |
до́хнуть | die off |
доба́вить | add |
доба́виться | accrue |
доба́вка | additive |
доба́вочно | addedly |
доба́вочный | supplementary |
добавки | additive |
добавле́ние | additive |
Добавления | Addition |
добавля́ть | add |
добавля́ться | accrue |
Добавок | Excess fare |
Доббертин | Dobbertin |
Доббин-Линстов | Dobbin-Linstow |
Добегнев | Dobiegniew |
Добеле | Dobele |
Добель | Dobel |
Добельский район Латвии | Dobele District |
Доберлуг-Кирхгайн | Doberlug-Kirchhain |
Доберлуг-Кирххайн | Doberlug-Kirchhain |
доберма́н-пи́нчер | Doberman Pinscher |
Доберман | Doberman Pinscher |
Добершау-Гауссиг | Doberschau-Gaußig |
Добжаны | Dobrzany |
Добжинь-над-Вислой | Dobrzyń nad Wisłą |
добива́ться | woo |
Добин-ам-Зее | Dobin am See |